يسعى الأديب والمترجم الشاب رياض حمادي الى نشر الوعي والثقافة بين اوساط المجتمع فمن مدونته نتشاوي الى مجموعة Scene سين على فيسبوك يحاول تقييم الروايات والافلام ولا يكتفي عند هذا الحد بل تسعى كتاباته الى طرق ابواب المطابع ودور النشر بالرغم من الخذلان الذي يواجهه الكتاب والناشرين اليمنيين مع تجاهل وزارة الثقافة لهم وانتشار افكار العنف والتطرف
تعرفت عام 2013 على قصيدة لشاعر نيكاراجوا الشهير انرستو كاردينال
"صلاة لأجل مارلين مونرو" مترجمة إلى الإنجليزية, فقررت ترجمتها إلى العربية وخلال السنوات التي تلت شغلتني القصيدة كثيراً فعدت إليها بالتنقيح مراراً.
وعندما قررت نشر القصيدة في كتاب عن مارلين مونرو خطرت لي فكرة جمع شذرات مارلين مونرو الشعرية التي صدرت بالإنجليزية لأول مرة في أكتوبر 2010 ضمن كتاب يحمل عنوان (شذرات) يجمع, إضافة إلى قصائدها, أقوالها ورسائلها. لكني في كتابي عن مارلين مونروا اكتفيت بشذراتها الشعرية وأقوالها التي تعبر عن عقلية مفكرة, إضافة إلى قصيدة كاردينال وقصائد أخرى لشاعرات يجمعهن بمارلين مونرو مصير واحد هو الموت المبكر بقرار شخصي, إذا أخذنا بالرواية الرسمية لموت مارلين مونرو, من تلك الشاعرات سيلفيا بلاث وآن سيكستون وانجريد جونكر وسارا تيسديل. ومجموعة "صلاة لأجل مارلين مونرو" هي بمثابة صلاة لهن جميعاً.
ما هو السبب الذي دعاك إلى هذه الترجمة؟
الهدف من هذا الكتاب هو تقديم وجه آخر لمارلين الشاعرة والإنسانة والمفكرة. أغلبية القراء يعرفون مارلين مونرو أيقونة الجمال والإغراء ويجهلون حياتها كإنسانة حزينة. قلة يعرفون اسمها الحقيقي (نورما جين مورتينسون). القليلون أيضاً يعرفونها قارئةً نهمة تحب الشعر وتركت لنا منه شذرات بخط يدها. هذه الصورة غير معروفة عنها لأنها كانت "تشعر بالألم عند تصويرها وهي تقرأ أو تمسك بكتاب", كما كتبت ماريا بوبوفا. المدهش أن مارلين قرأتْ (عوليس) لهنري جيمس, وهي رواية طويلة وصعبة بالنسبة لكثير من القراء. واحتوت مكتبتها الشخصية على أكثر من أربعمائة كتاب منها كتب لديستوفيسكي وميلتون وهيمنجواي وغيرهم في مجالات عديدة منها الأدب الأمريكي والأدب الأوروبي والأدب الروسي والفنون وكُتب السيرة الذاتية والأديان وعلم النفس, وهو ما يشهد بتنوع قراءاتها. وفي الأوقات التي لم تكن تُصور فيها فيلماً كانت تأخذ دروساً مسائية في التاريخ والأدب في جامعة كاليفورنيا, مع ذلك, وعلى الرغم من الصور التي التقطتها بصحبة الكتب, ما زالت صورتها كشقراء سطحية هي السائدة. هل يسرد الكتاب أشياء خفية عن مارلين من واقع علاقتها بآرثر ميلر أو غيره؟ لا يتحدث كتاب "صلاة لأجل مارلين مونرو" عن أسرارها ولا عن علاقاتها الغرامية أو حياتها الزوجية. ولم يرد اسم زوجها الروائي والمسرحي الأمريكي آرثر ميلر إلا في مقدمة الكتاب في سياق حديثه عن طبيعة ما كتبته مارلين من شذرات شعرية, كما تسلط المقدمة الضوء على أقوال بعض النقاد في قصائدها.
هل يسرد الكتاب حياتها الشخصية أم الوثائق المتعلقة بأمور مفصلية في حياتها؟
الكتاب في الأساس مجموعة شعرية تنبني على قصيدة ارنستو كاردينال "صلاة لأجل مارلين مونرو". إضافة إلى قصائد مارلين مونرو وأقوالها, كما تضم هذه المجموعة أصوات مختلفة تصدر عن شعراء يخاطبون المطلق والمقدس والضمير الإنساني.
تعليقات
إرسال تعليق